The Library will close at 5 p.m. on Tuesday, December 31, 2024 in observance of New Year's Eve
and will be closed on Wednesday, January 1, 2025, in observance of New Year’s Day.

Indigenous Literature Conference

Yvette Cabrera, Librarian, International Languages Department,
Cielo Conference image of woman with long hair

Los Angeles is one of the most linguistically diverse cities in the world. With 185 languages spoken in our city, 54 percent of the population ages five and over speak a language other than English at home. Among these languages are many Indigenous languages of Latin America. The Indigenous diaspora is audible all over the city. In Westlake and Pico-Union, Indigenous communities speak Maya, K'iche', Q'anjob'al, and Mam. In Koreatown and Mid-City you hear Zapotec, Mixe, Chinanteco, Mixteco, and Nahuatl. Many of these Indigenous languages are endangered, and it is essential for public institutions such as the library to give these communities a space to practice their culture, speak their language, and share their knowledge.

An organization that plays an important role in the lives of many Indigenous communities in Los Angeles is Comunidades Indígenas en Liderazgo (CIELO). CIELO is an Indigenous, women-led, non-profit organization that works jointly with Indigenous communities residing in Los Angeles. They fight for social justice for Indigenous communities through a cultural lens and focus on providing language access rights and, most recently, food and money for Indigenous families struggling to make ends meet during the COVID-19 pandemic. The services CIELO provides to undocumented Indigenous communities are life-changing.

As advocates for Indigenous communities of Latin America, CIELO will host the Indigenous Literature conference at the Central Library. The conference's purpose is to create a space for people of color to showcase and share their work with a wider public. This possibility is often undermined by mainstream, normative assumptions of what gets to count as "literature." It also promotes and revitalizes Indigenous languages because many are in danger of becoming extinct. By incorporating language issues into non-traditional spaces, the conference is also pioneering new forms of identity formation for a new generation.

We welcome everyone to join us and celebrate the literature and language of our city's vibrant Indigenous communities.

List of Indigenous Mexican and Central American languages spoken in Los Angeles: Amuzgo, Akateko, Ayuuk, K’iche’, Chinanteco, Chontal, Kaqchikel, Mam, Maya, Mixe, Mixteco, Náhuatl, Purépecha, Q’anjob’al, Tacuate, Tzeltal, Zapoteco.


Conferencia de Literatura Indigena


Los Ángeles es una de las ciudades con mayor diversidad lingüística, con 185 idiomas hablados en nuestra ciudad. El 54 por ciento de la población mayor de cinco años, habla en casa un idioma además del inglés. Entre esos idiomas, hay muchas lenguas indígenas de Latinoamérica. Las lenguas indígenas se escuchan a través de la ciudad. En Westlake y Pico Union, puedes escuchar a las comunidades indígenas hablando Maya, Quiché, Q'anjob'al y Mam. En Koreatown y Mid-City, escuchas Zapoteco, Mixe, Chinanteco, Mixteco y Náhuatl. Muchos de esos idiomas indígenas están en peligro de extinción y es importante para las instituciones públicas como la Biblioteca,dar a esas comunidades un espacio para practicar su cultura, hablar su idioma y compartir su conocimiento.

Una organización que juega un rol importante en la vida de muchas comunidades indígenas en Los Ángeles, es Comunidades Indígenas en Liderazgo (CIELO). CIELO es una organización indígena y dirigida por mujeres, sin fines de lucro, que trabaja junto con las comunidades indígenas residentes en Los Ángeles. Ellos luchan por la justicia social para las comunidades indígenas a través de un lente cultural y se enfocan en proveer derechos de acceso en su idioma. Más recientemente han suministrado alimentos y dinero para familias indígenas que están luchando para llegar a fin de mes durante la pandemia de COVID-19. Los servicios que CIELO provee a comunidades indígenas indocumentados está cambiando vidas.

Como defensores de las comunidades indígenas de Latinoamérica, CIELO celebrará la Conferencia de Literatura Indigena en la biblioteca Central. El propósito de la conferencia es crear espacios para la gente de color para compartir su trabajo con un público más amplio, una posibilidad que a menudo es disminuida por convenciones y suposiciones de lo que “cuenta” como literatura. También sirve para promover y darle vida a los idiomas indígenas, dado que muchos se encuentran en peligro de extinguirse. Al incorporar los problemas del lenguaje en espacios no tradicionales, la conferencia también es pionera de nuevas formas de formación de identidad para una nueva generación.

Damos la bienvenida a todos a unirnos y celebrar la literatura y el lenguaje de las vibrantes comunidades indígenas de nuestra ciudad.

Lista de idiomas Indígenas Mexicanos y Centroamericanos que se hablan en Los Ángeles: Amuzgo, Akateko, Ayuuk, K’iche’, Chinanteco, Chontal, Kaqchikel, Mam, Maya, Mixe, Mixteco, Náhuatl, Purépecha, Q’anjob’al, Tacuate, Tzeltal, Zapoteco.


Recommended Reading


Book cover for Xcuidihuini: leyendas zapotecas
Xcuidihuini: leyendas zapotecas
Henestrosa, Andrés

El hombre siempre ha tenido necesidad de conocer su entorno, de saber el porqué de las cosas, para ello creó mitos y leyendas que le permitieran desentrañar el origen del mundo y de sus habitantes.


Book cover for Paisaje de ecos: español, zapoteco, náhuatl, mixe, totonaco, inglés
Paisaje de ecos: español, zapoteco, náhuatl, mixe, totonaco, inglés
Paz, Octavio

Book cover for El pájaro arcoíris = Le mbind mbi'j
El pájaro arcoíris = Le mbind mbi'j
Caride Ogando, Moncho

Book cover for Popol-vuh para niños
Popol-vuh para niños

Book cover for Alacrana para armar = Ra guya' ti meuxubi ro'
Alacrana para armar = Ra guya' ti meuxubi ro'
Bialet, Graciela

Book cover for Ba' du' qui ñapa luuna' = El niño que no tuvo cama
Ba' du' qui ñapa luuna' = El niño que no tuvo cama
Toledo Paz, Natalia

Book cover for Animals of my land = Animales de mi tierra = Noyolkanyólkej
Animals of my land = Animales de mi tierra = Noyolkanyólkej
Lima, Rossy

Book cover for Zazan tleino : adivinanzas nahuas de ayer, hoy y siempre
Zazan tleino : adivinanzas nahuas de ayer, hoy y siempre

Book cover for La guerra de los hermanos/Icnimeh iminyaoyo
La guerra de los hermanos/Icnimeh iminyaoyo
Glantz, Margo

Un libro escrito en español y náhuatl que nos cuenta la historia del nacimiento de Huitzilopochtli y de cómo su celosa hermana Coyolxauhqui intentó terminar con él. Un relato mítico del origen de las más importantes deidades mexicas.


Book cover for The Girl From Chimel
The Girl From Chimel
Menchú, Rigoberta

Book cover for Ka'yu ta kutu'a kun ñuu savi = Adivinanzas en mixteco : la lengua de la lluvia
Ka'yu ta kutu'a kun ñuu savi = Adivinanzas en mixteco : la lengua de la lluvia

Book cover for Le engañé a mi gato = Tin tusaj in walak jmiis
Le engañé a mi gato = Tin tusaj in walak jmiis
Sánchez Chan, Feliciano


 

 

 

Top