The Library will be open from 10 a.m. to 1 p.m. on Tuesday, December 24, 2024, in observance of Christmas Eve
and will be closed on Wednesday, December 25, 2024, in observance of Christmas.

L.A. Libros Fest: Interview With Mirelle Ortega

Llyr Heller, Librarian, Teen'Scape,
Illustrator and writer Mirelle Ortega and her book, Love Sugar Magic
Mirelle Ortega will be one of the featured performers at the Los Angeles Libros Festival, a free bilingual book festival for the whole family

Mirelle Ortega is a Mexican illustrator and writer for kidlit and Animation based in Los Angeles, CA. She's created covers for award-winning middle-grade series such as From the Desk of Zoe Washington, Cece Rios and Love Sugar Magic, artwork for acclaimed chapter books series such as The Mythics, Vote for Effie, Mermaids Rock, and vibrant illustrations for picture books like Small Room, Big Dreams, Pepe and the Parade and her author/illustrator debut Magic: Once Upon a Faraway Land.

Mirelle Ortega will be one of the featured authors at the Los Angeles Libros Festival, a free bilingual book festival for the whole family. L.A. Libros Fest will be streamed live on YouTube on Friday, September 23, from 9 a.m. to 12 noon. The Festival will be in-person at Central Library in Downtown Los Angeles on Saturday, September 24, from 11 a.m. to 4 p.m., with select Saturday programs streamed live on YouTube.


Our tagline this year is Read, Dream and Celebrate en dos idiomas. How do you think your books and stories help us accomplish this? / El tema del festival este año es Read, Dream and Celebrate (lee, sueña y celebra) en dos idiomas. ¿Cómo crees que tus libros e historias nos ayudan a lograr esto?

I think stories really open up our imagination and our hearts, they help us understand foreign perspectives, and they dare us to dream big impossible dreams. I know for sure whenever I write something, I am trying to celebrate something I love, to offer it up to the reader so that they can love it too. I think one way we built a better world is by finding ourselves constantly excited about the world around us, by seeing problems as opportunities and everyday things as magical.
Creo que las historias despiertan nuestra imaginación y nuestros corazones, nos ayudan a entender perspectivas ajenas y nos ayudan a soñar sueños imposibles. Cuando yo escribo siempre estoy tratando de celebrar algo que amo, trato de mostrárselo al lector para que ellos también puedan tenerle cariño. Siento que esa es la mejor manera que tenemos para construir un mundo mejor, tenerle cariño a las cosas, ver problemas como oportunidades y entender las cosas cotidianas como actos de magia.

 

What are some of the things you do to bring to life the world you’ve imagined? / ¿Cuáles son algunas de las cosas que tú haces para hacer realidad el mundo que has imaginado?

I love making art and writing books because they are really just a way to communicate big ideas. I believe representation matters, that when people that look like you are shown in a positive light, you learn to cast yourself in those big positive roles. I think when we put that kind of beauty out there, it can mean a lot to a lot of people. It can heal something inside of them when they see something they were maybe told to be ashamed of as something worthy of love, the very subject of a work of art.
Me encanta crear arte y escribir, porque son instrumentos de comunicación muy importantes. Creo que la representación importa, y que cuando las personas se ven a ellas mismas reflejadas de manera positiva en los medios, comienzan a creer que ellos también pueden ser los heroes o heroínas de sus propias historias. Me gusta pensar que cuando ponemos esa clase de representación en el mundo tiende a significar mucho para muchas personas. Es la clase de cosas que pueden ayudarte a sanar, cuando ves algo que tal vez siempre te ha hecho sentir avergonzado y alguien te lo presenta como el sujeto de una obra de arte.

 

What stories inspired you as a young reader? / ¿Cuáles historias te inspiraron cuando eras niño/a?

I grew up in a small town, so a lot of the stories that inspired me when I was younger were the ones that my family and family friends would tell me. I always loved a good ghost story or the story of how someone arrived in town or how they learned to ride bikes. I’ve always been fascinated by the way people retell their lives, it tells you a great deal about them, and it makes you feel close to them, connected. Reading-wise, I think my first favorite book was a Children’s Illustrated Encyclopedia. It really opened my eyes to a world outside of my world. And then, I read Harry Potter, and that really opened my mind to a reality outside of reality.
Crecí en un pueblo pequeño, por lo que muchas de las historias que me inspiraron de pequeña era las historias que me contaban mis familiares y amigos. Me encanta escuchar de todo, desde historias de fantasmas hasta cómo alguien aprendió a andar en bicicleta. Todo me parece interesante, en especial cuando alguien te lo cuenta, porque te ayuda mucho a entender a esa persona y te hace sentir más cercano a esa persona. En cuanto a libros, creo que uno de mis libros favoritos fue una enciclopedia ilustrada para niños, porque me encanta aprender cosas nuevas, y de verdad me abrió los ojos a lo vasto que es el mundo. Y, después fui muy fan de Harry Potter, que me abrió los ojos no sólo a otros mundos, sino a otras realidades.

 

If your book was turned into a movie/series, who would you cast? / Si tu libro fuera adaptado al cine, ¿Cuáles actores elegirías para interpretar a tus personajes?

I think I would love it to be turned into an animated short. I think I would cast Salma Hayek as the narrator. I love her voice, and I love that she is from Veracruz, too.
Creo que me gustaría si lo hicieran película animada, y contrataría a Salma Hayek como narradora, porque me encanta su voz y porque ella también es de Veracruz.

 

"I love making art and writing books because they are really just a way to communicate big ideas. I believe representation matters, that when people that look like you are shown in a positive light, you learn to cast yourself in those big positive roles."

What advice would you give to young writers? / ¿Qué consejo le darías a alguien que aspira a ser escritor?

Stop writing the book you think publishers want and write the book that you want to write - the one that speaks to you, that you’re passionate about. I think a lot of the time, when we go into creative professions, we try to build a roadmap out of the success of others, but there is no roadmap. What worked for someone might not work for you, so just create things that make you excited. Everyone has their own unique voice and experiences, it’ll make your work stand out, and it’ll make working on your craft much more enjoyable!
Deja de escribir el libro que crees que las editoriales quieren, y escribe el libro que tú quieres escribir. Todos tenemos una historia dentro de nosotros que nos llama y que nos apasiona. Creo que muchas veces cuando entramos en profesiones creativas queremos un mapa, y comenzamos a hacer un mapa siguiendo los pasos de otros escritores. Pero no hay mapa, y lo que funcionó para otros puede que no funcione para ti. No tiene caso crear trabajo que no te encanta sólo porque crees que es la manera de ser exitoso. Cada quien tiene sus fortalezas y sus experiencias únicas, y escribir sobre eso hace tu trabajo mucho más especial y la experiencia de escribir mucho más satisfactoria.

 

How did you feel the first time your work was published? How was your publishing journey? / ¿Cómo te sentiste la primera vez que un libro tuyo fue publicado? ¿Cómo fue el proceso para lograr que tu libro fuera publicado?

The first time I saw a cover I illustrated on a bookshelf, I felt just so grateful and so proud of myself. It was a crazy experience because I grew up looking up to artwork in books and feeling so deeply inspired, so it felt amazing to be able to give that back. This might be TMI, but I honestly tear up whenever I think out there there’s a little girl just like me who’s looking at my work, and it makes her want to draw or write something. It felt like a true full-circle moment. Sometimes I get emails from parents showing me their kid's drawings of the covers I’ve illustrated, and it always gets me because I was that girl tracing textbooks illustrations and re-drawing things I liked—I cry every time, like, how can you not?
La primera vez que vi una portada que yo ilustré en una tienda me sentí súper agradecida y súper orgullosa de mi misma. Fue una experiencia muy fuerte, porque yo crecí viendo las portadas de otros libros y sintiéndome súper inspirada por el trabajo de otros, entonces el poder estar del otro lado me hizo sentir como que estaba regresando un poco de esa inspiración, pasándola a otra generación. A veces pienso en que en algún lugar hay una niña como yo viendo mi trabajo y sintiéndose inspirada por mi trabajo, y a veces se me sale una que otra lágrima, porque me hace sentir muy feliz poder hacer eso por alguien más. A veces me llegan correos electrónicos de papás enseñándome dibujos que sus hijas e hijos han hecho inspirados en mi trabajo, y me hace sentir muy feliz, porque yo también fui esa niña haciendo dibujos basada en los dibujos que me gustaban.

 

"Me encanta crear arte y escribir, porque son instrumentos de comunicación muy importantes. Creo que la representación importa, y que cuando las personas se ven a ellas mismas reflejadas de manera positiva en los medios, comienzan a creer que ellos también pueden ser los héroes o heroínas de sus propias historias."

What are some challenges you encounter when writing? / ¿Cuáles son algunos de los retos que encuentras al escribir?

I was born and raised in Mexico. I’ve always had a knack for languages, but other than school’s English classes, I never took private English classes, and in a weird way, a lot of my English is semi self-taught (thanks, MTV!). I always feel a bit insecure about writing in English (it doesn’t seem like it! Because I write and talk like there’s no tomorrow, but I probably have to look up words for this blog questionnaire at least 50 times) because every now and again I’ll make one of those mistakes that just make me seem really dumb. But, I don’t really let it stop me, I think what would be really dumb of me would be to stop myself from doing something that I love just because I’m afraid I’ll be embarrassed.
Yo crecí en México. Siempre me han gustado y se me han dado los idiomas, pero realmente nunca fui a clases especiales de inglés, sólo las clases que daban en la escuela. De una manera muy curiosa, mucho de mi inglés lo aprendí viendo televisión, y por eso siempre me siento un poco insegura cuando escribo en inglés (o me la tengo que pasar buscando cómo se escriben palabras en google!), más que nada porque a veces me da miedo que voy a hacer un error tonto y me voy a ver como tonta en frente de algún editor. Pero, pues creo que lo que de verdad sería una tontería es no hacer algo que quiero hacer por tener miedo a lo que alguien va a pensar de mis faltas gramaticales.

 

What was your experience like getting your book translated into Spanish or English? / ¿Cuál ha sido tu experiencia al lograr traducir tus libros al español o inglés?

Magic is fully in English with some Spanish words and a glossary. The only book that I've worked on (as an illustrator) that was been translated is Small Room, Big Dreams by Monica Brown, and my favorite part about it is that my friends and family who don’t speak English can read it!
Magic está escrito en inglés. Tiene palabras en español y un glosario, pero todavía no ha sido traducido. Un libro en el que trabajé como ilustradora que sí ha sido traducido es Small Room, Big Dreams de Mónica Brown, y mi parte favorita de la experiencia es que mis parientes y amigo que no hablan inglés pueden leerlo.

 

How do you think libraries make our world a better place? / ¿Cómo crees que las bibliotecas hacen de nuestro mundo un mundo mejor?

I LOVE libraries. There wasn’t (still, there isn’t) a library where I grew up, so I really grew up looking at them in movies and tv shows and wishing I could go. My grandpa and my mom love books, and they taught me to love them too. My grandpa used to say people who write books live forever because we are so much our ideas and what we believe in. So, libraries are buildings filled with people’s ideas and beliefs, and I don’t know what can be more magical than that. Having a place where you can go and have access to all of that information, no matter who you are, that’s truly priceless.
Yo AMO las bibliotecas. No había (y creo que aún no hay) biblioteca en donde crecí, y siempre las veía en la televisión y se me hacían lo más maravilloso de la vida. Mi abuelo y mi mamá aman los libros, y ellos me enseñaron a tenerles cariño también. Mi abuelo decía que la gente que escribe libros vive para siempre, porque sus palabras, sus ideas y sus creencias quedan plasmadas para la eternidad. Una biblioteca es un edificio lleno de conocimiento, de esas palabras, ideas y creencias, y no sé qué podría ser más mágico o valioso que eso. Tener un lugar en el que puedes accesar toda esa información, sin importar quién seas ni de dónde vengas, de verdad no tiene precio.

 

What are you working on now? / ¿Cuáles son tus proyectos futuros? ¿En qué estás trabajando?

I’m working on my second picture book, Mariposa - a story also set in Veracruz about a little girl with a big dream and an unexpected hurdle. And I’m working, as an illustrator, on a wonderful chapter book series called The Mythics, and in a fantastic picture book written by Cynthia Levinson, Free to Learn, a book about a Supreme Court case that was a decision to allow children of undocumented immigrants attend school in the US.
Ahorita estoy trabajando en mi segundo libro ilustrado, Mariposa - es una historia que también sucede en Veracruz, y es sobre una niña con un sueño y un desafío inesperado. También estoy trabajando como ilustradora en una serie de libros llamada Mythics, y en un libro ilustrado precioso escrito por Cynthia Levinson, Free to Learn, es acerca de un caso de la corte suprema que fue decisivo para que los hijo(a)s de inmigrantes indocumentados pudiera atender a la escuela en los Estados Unidos.

Books by Mirelle Ortega

Book cover for Magic: once upon a faraway land
Magic: Once Upon a Faraway Land
Ortega, Mirelle

Mirelle Ortega writes a heartfelt love letter to her family and her tierra with Magic: Once Upon A Faraway Land. She describes her homeland in Veracruz, which, through mano de obra, is infused into her family’s life and later into her writing and art. Ortega’s warm and organic illustrations highlight the vibrant colors of el campo and the cariño her community shares.



Book cover for Small Room, Big Dreams: The Journey of Julián and Joaquin Castro
Small Room, Big Dreams: The Journey of Julián and Joaquin Castro
Brown, Monica


Book cover for Pequeña habitación, grandes sueños: el viaje de Julián y Joaquín Castro
Pequeña habitación, grandes sueños: el viaje de Julián y Joaquín Castro
Brown, Monica


Mirelle Ortega at L.A. Libros Fest



 

 

 

Top